剛學日文的朋友多少都會覺得納悶,為什麼教材明明就寫做あなた而日劇、動漫都唸做あなだ呢 ?
是唸錯了 ? 還是發音不清 ? 還是教材寫錯了呢 ?
PTK音變
PTK音變就是『P 變 B』、『T 變 D』、『K 變 G』 ,把『氣音』變成『非氣音』,如此一來說話中就不需要頻繁換氣,是日本人為了說話的流暢度、方便等原因,因此有了PTK音變
PTK音變 | a | i | u | e | o |
---|---|---|---|---|---|
ぱ行 → ば行 | ぱ → ば | ぴ → び | ぷ → ぶ | ぺ → べ | ぽ → ぼ |
た行 → だ行 | た → だ | ち → ぢ | つ → づ | て → で | と → ど |
か行 → が行 | か → が | き → ぎ | く → ぐ | け → げ | こ → ご |
例:
あなた → あなだ
わたし → わだし
頑張って → 頑張っで
言った → 言っだ
ありますか → ありますが
注意 ! ! 不是所有地方都需要音變,也沒有明顯特定規則可循,不過由於PTK音變目的是為了減少換氣,因此通常不使用於第一個單字、假名或句首;而且對日本人而言PTK音變是理所當然的事,就像我們會把『想法』唸成『ㄒㄧㄤˊ ㄈㄚˇ』而不是『ㄒㄧㄤˇ ㄈㄚˇ』也就造成外國人常常寫錯或唸錯,因此需要多聽聽日本人怎麼唸才是最好的學習方法呦~
而且其實PTK音變並不是 ” 全變 “ ,只是為了說話的流暢度而減少氣音的吐氣,進而造成外國人容易誤會是把『氣音』變成『非氣音』,事實則是減少氣音的吐氣把『氣音』和『非氣音』融合,例如て不是變成で而是變成て+で。雖然發音的差異微乎其微,對外國人而言也聽不太出差異,但是對日本人而言一聽就能分辨,不過無論是直接唸て還是變成で或是て+で ,其實日本人還是都聽得懂,不過如果想擁有如同日本人的日語發音,PTK音變就是一門必修課呀 !
碰吉接著會和蝶子老師一同陸續推出更多的日文教學文章,從日文檢定到職場日文,還有日本人口語日文,也會不定時推出一些和日本相關的文章,有想看的資訊、內容也可以留言告訴我們,我們也會做成文章和大家分享,也請大家follow我們,這樣才不會錯過PataPonの日語小教室的文章,並分享給身邊想學日文或對日本文化、日本旅遊有興趣的朋友喔!