日文 | 假名 | 重音 | 中文 |
私 | わたし | 0 | 我 |
僕 | ぼく | 1 | 我 |
俺 | おれ | 2 | 我 |
貴方 | あなた | 2 | 你 |
彼 | かれ | 1 | 他 |
誰 | だれ | 1 | 誰 |
これ | 2 | 這個 | |
それ | 2 | 那個 | |
あれ | 0 | 那個 | |
どれ | 1 | 哪個 |
不知道什麼是重音的朋友可以點擊下面連結去複習一下喔~
註釋
人稱代名詞
第一人稱
私?僕?俺?中文都是我,那差異在哪呢?
答案就是身分和說話對象
第一人稱 | 禮貌程度 | 使用者 | 說話對象 | 給人印象 |
私 | 高 | 男女通用 | 對目上、目下或初次見面的人都可以用 | 有禮貌,較有距離感 |
僕 | 中 | 男生用 | 對目下或關係親密的長輩可以用 | 文質彬彬的人 男孩、男生的感覺 |
俺 | 低 | 男生用(少部分女生會用) | 只能對親近的朋友或兄弟姊妹用 | 大咧咧、大男人的粗曠豪放不羈、較MAN的感覺 |
備註 :
- 目上 : 身分、地位、年齡、輩分比自己高的人
- 目下 : 身分、地位、年齡、輩分比自己低的人
更多詳細的人稱代名詞可以點擊下面連結去看看喔~
第二人稱
あなた : 就日文而言基本上很少使用人稱代名詞,就算要特意表明對方或某第三人也會稱呼其姓名+尊稱 ( 例 : 山田さん、佐藤さん ,詳細說明請點擊下面連結) ,因此平常不常使用,使用時機僅以下幾種
- 初次見面,不知道對方名字的時候
- 女性用於稱呼老公 ( 由於關係親密偶爾會使用,意思近於中文的 ” 你呀! “,不過近代大多稱呼名字或暱稱)
- 廣告標語、問卷、網站等
話說大多數台灣人雖然不會說日文但是受日劇和動漫影響多少都有聽過或會說一兩句日文吧。
例如阿娜答等,此時大家應該會很納悶明明是あなた為什麼會唸做あなだ呢?
關於這點碰吉會另外做成一篇和大家講解,大家可以點擊下面連結去看看喔~
第三人稱
彼(かれ) : 指男生的他
彼女(かのじょ) : 指女生的 ” 她 ” 或女朋友的意思
補充 : 彼氏(かれし):男朋友
人稱代名詞問句
人稱代名詞問句 | 說話對象 |
誰 ( だれ ) | 目下 |
どの人 | 目下 |
どなた | 目下 |
どの方(どのかた) | 目上 |
どなた様(どなたさま) | 目上 |
注意
在日文中除非必要情況或指定某人,否則基本不會加上人稱代名詞,因此需要透過慣例或前後文來判斷。
例:
教室にいます。 = 僕は教室にいます。(我在教室裡。)
└→就日文慣例而言,述語中如果沒有前後文指定某人,基本上是指自己,不過人稱代名詞會被省略。
蝶子先生:のび太くんはどこにいますか。(大雄在哪裡呢?)
ポン吉:教室にいます。= のび太くんは教室にいます。= 彼は教室にいます。
( 在教室裡=大雄在教室裡=他在教室裡)
└→前文中已經提到某人並已經指定某人,因此下句會省略人稱代名詞或主詞。
指示代名詞
これ意思是 ” 這個 ” 不難理解,但それ和あれ大家應該就比較難以理解了吧。
其實不難理解,是取決於說話者和說話對象
これ : 指離說話者 ” 近 ” 的東西
それ : 指離說話對象 ” 近 “,離說話者 ” 遠 ” 的東西
あれ : 指離說話對象 ” 遠 “,離說話者 ” 遠 ” 的東西
どれ:是これ、それ和あれ的問句
上述總稱為こそあど言葉,雖然簡單,但礙於文章長度大家可以點擊下面連結去學習一下喔~
碰吉接著會和蝶子老師一同陸續推出更多的日文教學文章,從日文檢定到職場日文,還有日本人口語日文,也會不定時推出一些和日本相關的文章,有想看的資訊、內容也可以留言告訴我們,我們也會做成文章和大家分享,也請大家follow我們,這樣才不會錯過PataPonの日語小教室的文章,並分享給身邊想學日文或對日本文化、日本旅遊有興趣的朋友喔 !