日文 | 假名 | 重音 | 中文 |
---|---|---|---|
場所 | ばしょ | 0 | 場所、地點 |
所 | ところ | 0 | 地方、地點 |
国 | くに | 0 | 國家 |
町 | まち | 2 | 城鎮 |
街 | まち | 2 | 街道 |
道 | みち | 0 | 道路 |
海 | うみ | 1 | 海、海邊 |
山 | やま | 2 | 山 |
川 | かわ | 2 | 川、河、江、溪 |
湖 | みずうみ | 3 | 湖泊 |
駅 | えき | 1 | 車站 |
橋 | はし | 0 | 橋 |
バス停 | ばすてい | 0 | 公車站 |
駐車場 | ちゅうしゃじょう | 0 | 停車場 |
空港 | くうこう | 0 | 機場 |
乗り場 | のりば | 0 | 乘車處、乘船處 |
売り場 | うりば | 0 | 賣場 |
喫茶店 | きっさてん | 0 | 咖啡廳、茶館 |
神社 | じんじゃ | 1 | 神社 |
お寺 | おてら | 0 | 寺廟 |
公園 | こうえん | 0 | 公園 |
遊園地 | ゆうえんち | 3 | 遊樂園 |
観光地 | かんこうち | 3 | 觀光地 |
水族館 | すいぞくかん | 3 / 4 | 水族館 |
美術館 | びじゅつかん | 3 | 美術館 |
博物館 | はくぶつかん | 4 | 博物館 |
病院 | びょういん | 0 | 醫院 |
銀行 | ぎんこう | 0 | 銀行 |
郵便局 | ゆうびんきょく | 3 | 郵局 |
交番 | こうばん | 0 | 派出所 |
薬局 | やっきょく | 0 | 藥局 |
旅館 | りょかん | 0 | 旅館 |
温泉 | おんせん | 0 | 溫泉 |
ホテル | 1 | 飯店、旅館 hotel | |
ビル | 1 | 大樓、樓 bill | |
ジム | 1 | 健身房 gym | |
プール | 1 | 游泳池 pool | |
ガソリンスタンド | 6 | 加油站 gas station | |
ショッピングモール | 6 | 購物中心 shopping | |
スーパーマーケット (スーパー) | 6 | 超級市場(超市) Supermarket | |
デパート | 2 | 百貨公司 | |
コンビニ | 0 | 超商、便利商店 convenience store | |
カフェ | 1 | 咖啡廳 | |
レストラン | 1 | 餐廳 restaurant |
補充
場所vs.所
『場所』和『所』基本上意思一樣,都是指具體物理層面的空間點,用哪種都可以,都會通,
但是『ところ』除了物理空間外,也可以指虛擬層面,如時間,時機,機會,事件…等,而此時就不能用『場所』。
例:
あの場所で待ってくれない? = あのところで待ってくれない?(能不能在那邊等我一下?)
映画は今ちょうどいいところだ。≠ 映画は今ちょうどいい場所だ。(電影正精彩呢。)
今日のところは許してやる。≠ 今日の場所は許してやる。(今天就先原諒你。)
今やっているところです。≠ 今やっている場所です。(現在正在做。)
喫茶店vs.カフェ
営業許可 | 酒精飲品 | 料理 | 設備 | |
---|---|---|---|---|
喫茶店 | 喫茶店営業許可(易) | 不可提供 | 少 | 少 |
カフェ | 飲食店営業許可(難) | 可提供 | 多 | 多 |
『喫茶店』和『カフェ』非常相像都可以翻譯作咖啡廳,但是在日本法律規定下,其實差異性還是蠻大的。而現今社會下,純飲茶的『喫茶店』較為少見,大多數是如星巴克這種邊喝咖啡或飲料邊享用餐點的『カフェ』為主流,因此多數路上的咖啡廳接稱為『カフェ』。
旅館vs.ホテル
旅館:多設於溫泉區等附有日本風情的觀光地,外觀和內裝上也是日式裝潢居絕大多數。
ホテル:源自外語的hotel,指洋式飯店,也就是海內外隨處可見的飯店。
結語
碰吉接著會和蝶子老師一同陸續推出更多的日文教學文章,從日文檢定到職場日文,還有日本人口語日文,也會不定時推出一些和日本相關的文章,有想看的資訊、內容也可以留言告訴我們,我們也會做成文章和大家分享,也請大家follow我們,這樣才不會錯過PataPonの日語小教室的文章,並分享給身邊想學日文或對日本文化、日本旅遊有興趣的朋友喔!